• 前言:本文译自太宰治1947年的自传式随笔《わが半生を語る》中的“生い立ちと環境”一节。在该部分,太宰治谈及了自己年幼时的家庭和成长环境,以及年幼时期就养成的一些观念,并对自己做...

  • 前言:本文译自太宰治1947年的自传式随笔《わが半生を語る》中的“文壇生活”和“先輩・好きな人達”两节。原文链接:http://www.aozora.gr.jp/cards/00...

  • 前言:本文译自太宰治《わが半生を語る》的最后一部分《私は変人に非ず》,接着前面两个部分,太宰治在最后一部分对自己被称为怪人而进行了一定的辩解。然后又谈到了自己与基督教思想的关系,...

  • (当时的皇太子和美智子,因为网球二人结缘) 看到了刊登在《周刊新潮》报纸上的广告,上面登载了一篇名为《关于三岛由纪夫相亲对象的真相》的报道,读罢,得知这篇报道是纪实文学作家工藤美...

  • (三岛由纪夫青年肖像照) 在《周刊新潮》连载企划报道“成婚55年·皇后美智子殿下秘录”记载的一则逸闻中,记者工藤美代子提到了美智子皇后在与今上天皇成婚之前,与天皇之外的某个人物进...

  • 作者|Maxi 历来关于“祇”字都有诸多争论和误用,与“祇”字字形相近的字有三个,分别是“衹”、“祗”和“袛”。这四个字,前三个都有“zhi”的发音,最后一个则是“di”的发音。...

  • (高村光太郎,1883-1956,日本雕塑家、诗人) 前言:本文译自高村光太郎的随笔《自分と詩との関係》。高村光太郎是活跃于20世纪上半旬的,日本著名的雕塑家和诗人,本文讲述了作...

  • 前言:太宰治的一篇短文《小説の面白さ》,最初登载在1948年3月份的《個性》杂志。原文链接:http://www.aozora.gr.jp/cards/000035/files...

  • (诗人 吉增刚造) 编译:Max 前言:吉增刚造,生于1939年,日本诗人。在日本,他常和谷川俊太郎一起被认为是现代诗歌的双璧。吉增刚造的称谓很多,其中有一个叫做“全身诗人”,意...

  • 文/Max 评论家奥野健男在评价《盛开的樱林之下》时,认为它可能是“坂口文学的最高峰”,并深信这是天才才能写出来的杰作。从这部作品在日本文学界乃至整个文化界产生的影响来看,这个...